|
10 898 tootemarki
3 788 000 kasutusjuhendit |
Lae alla kasutusjuhend, see on TASUTA! Allolevasse lahtrisse saate alla laadida mitut liiki dokumendiga, et kõige paremini kasutada oma Võsalõikur FLYMO MINI TRIM: kasutusjuhendist, kasutusjuhend, kasutusjuhendi. |
|
Vajad abi toote kasutamisel?
Kus on minu kasutusjuhend?
KÕIK KASUTUSJUHENDID KATEGOORIATE JÄRGI
|
|
Kasutusjuhend FLYMO MINI TRIMDiplodocs aitab alla laadida FLYMO MINI TRIM Võsalõikur kasutusjuhendi.
Sa võid ka alla laadida järgnevaid tootega seotud olevaid kasutusjuhendeid:
Käsitsi abstraktne: manual FLYMO MINI TRIM
Detailne info toote kasutamise kohta on kasutusjuhendis. Mini Trim/ Mini Trim Auto/ MT21 1
Mini Trim Auto +/ MT25 1 9
2
2
4 4 3 7 8 7 8 3
5
6
5
SI
6
GB DO NOT use liquids for cleaning. DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten verwenden. FR NE PAS utiliser de produit liquide pour le nettoyage. NL Voor het reinigen NOOIT vloeistoffen gebruiken. NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til rengjøring. FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen. SE ANVÄND INTE vätskor för rengöring.
BRUG IKKE væske til rengøring. NO utilice líquidos para la limpieza. NÃO use líquidos para limpar. NON usare liquidi per la pulizia. NE használjon folyadékokat tisztításra. PL NIE uywa plynów do czyszczenia. CZ K cistní NEPOUZÍVEJTE kapaliny. SK NEPOUZÍVAJTE na cistenie tekuté materiály.
DK ES PT IT HU
NE uporabljajte raznih tekocin za ciscenje. GR MHN µ . TR Temizleme için sivilar KULLANMAYIN. RU . EE ÄRGE kasutage puhastamiseks vedelikke! LV NEIZMANTOJIET toeroe|anai |idrumu.
5119746-02
GB - CONTENTS 1. Switch Lever 2. Upper Shaft 3. Lower Shaft 4. Safety Guard 5. Instruction Manual 6. Safety Manual 7. Warning Label 8. Product Rating Label 9. Steady Handle DE - INHALT 1. Schalthebel 2. Oberer Schaft 3. Unterer Schaft 4. Schutzvorrichtung 5. Bedienungsanweisung 6. Sicherheit handbuch 7. Warnetikett 8. Produkttypenschild 9. Haltegriff FR - TABLE DES MATIÈRES 1. Manette de commande 2. Montant supérieur 3. Montant inférieur 4. Carter 5. Manuel d'Instructions 6. Manuel de sûreté 7. Etiquette d'avertissement 8. Plaquette des Caractéristiques du Produit 9. Poignée auxiliaire NL - INHOUD 1. Schakelaar 2. Bovenste steel 3. Onderste steel 4. Beschermplaat 5. Handleiding 6. Zekerheid manueel 7. Waarschuwingsetiket 8. Product-informatielabel 9. Tweede handvat NO - INNHOLD 1. Avtrekker/bryter 2. Overskaft 3. Underskaft 4. Trimmerskjerm 5. Bruksanvisning 6. Sikkerhets håndbok 7. Advarselsetikett 8. Produktmerking 9. Håndtaksbøyle FI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - SISÄLTÖ Virtakytkin Varren yläosa Varren alaosa Teränsuojus Käyttöopas Turva käsikirja Takuukortti Ruohonleikkurin arvokilpi Vakain SE - INNEHÅLL 1. Spak 2. Övre skaft 3. Nedre skaft 4. Trimmersköld 5. Bruksanvisning 6. Säkerhets manual 7. Varningsetikett 8. Produktmärkning 9. Stödhandtag DK - INDHOLD 1. Kontaktarm 2. Øvre skaft 3. Nedre skaft 4. Beskyttelsesskærm 5. Brugsvejledning 6. Sikkerhed håndbog 7. Advarselsmoerkat 8. Produktets mærkeskilt 9. Støttehåndtag ES - CONTENIDO 1. Palanca interruptora 2. Mango superior 3. Mango inferior 4. Cubierta protectora 5. Manual de instrucciones 6. Manual de seguridad 7. Etiqueta de Advertencia 8. Placa de Características del Producto 9. Manilla del asa PT - LEGENDA 1. Alavanca do interruptor 2. Eixo superior 3. Eixo inferior 4. Protecção de segurança 5. Manual de Instrucções 6. Manual de segurança 7. Etiqueta de Aviso 8. Rótulo de Avaliação do Produto 9. Pega fixa IT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 8. - INDICE CONTENUTI Leva di avviamento Albero superiore Albero inferiore Protezione testa di taglio Manuale di istruzioni Manuale di securezza Etichetta di pericolo Etichetta dati del prodotto Impugnatura PL - ZAWARTOSC KARTONU 1. Dwignia wlczajca 2. Obudowa walka napdowego 3. Dolna cz obudowy 4. Oslona bezpieczestwa 5. Instrukcja Obslugi 6. Kasa rczny 7. Znaki bezpieczestwa 8. Tabliczka znamionowa 9. Uchwyt CZ - POPIS STROJE 1. Pácka vypínace 2. Horní cást vyzínace 3. Spodní cást vyzínace 4. Ochranný kryt 5. Návod k obsluze 6. Bezpecnostní pokyny 7. Výstrazný sttek 8. Typový sttek výrobku 9. Pevná rukoje SK - OBSAH 1. Vypínac 2. Horná cas 3. Dolná cas 4. Ochranny kryt 5. Prírucka 6. Ochranný rucný 7. Varovný stítok 8. Prístrojový stítok 9. Oporná rukovä SI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - VSEBINA Stikalo Zgornji rocaj Spodnji rocaj Varnostno vodilo Prirocnik Varnost ucbenik Opozorilna oznaka Tipna tablica Ravnotezno drzalo TR - ÇNDEKLER 1. Anahtar kolu 2. Üst Mil 3. Alt Mil 4. Emniyet Siperi 5. Talimat Elkitabi 6. Emniyet Kitapçii 7. Uyari Etiketi 8. Ürün Siniflandirma Etiketi 9. Denge Kulpu RU - 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. EE - SISU 1. Lülituskäepide 2. Varre ülemine osa 3. Varre alumine osa 4. Kaitsekate 5. Kasutusjuhend 6. Ohutusjuhend 7. Hoiatusmärgis 8. Toote nimiandmesilt 9. Juhtkäepide LV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - SATURS Sl]dzis Kta aug|]j da±a Kta apak|]j da±a Dro|oebas prsegs Instrukciju rokasgrmata Dro|oebas rokasgrmata Etiete ar broedinjumu Produkta kategorijas etiete Stabiliz]tjrokturis
GR - 1. 2. E 3. 4. 5. 6. E 7. 8. 9.
HU - TARTALOMJEGYZÉK 1. Kapcsolókar 2. Fels rúd 3. Alsó rúd 4. Biztonsági perem 5. Kezelési útmutató 6. Biztonság kézi 7. Figyelmeztet címke 8. Termékminsít címke 9. Alsó fogantyú
DK ES PT IT HU PL CZ For yderlige vejledning eller reparation skal du kontakte din lokale forhandler. Si desea consejos adicionales o reparación, contacte con su distribuidor local. Para orientação adicional ou reparações, contacte o seu agente local. Per ulteriori consigli o riparazioni contattare il rivenditore locale. További tanácsért vagy javítás szükségessége esetén forduljon a helyi forgalmazóhoz. W sprawie porad lub napraw skontaktowa si z miejscowym przedstawicielem. O radu nebo opravu pozádejte svého místního prodejce. SK SI GR TR RU EE alsie informácie a opravy zabezpecí vás lokálny predajca. Za nadaljnja navodila ali popravila kontaktirajte vasega lokalnega prodajalca. µ , µ . Ayrintili bilgi veya onarimlar için, yerel saticinizla temas kurunuz. . Täiendavate nõuannete saamiseks või remondiks pöörduge oma kohaliku edasimüüja poole. Ja nepiecie|ama papildu informcija vai remonts, sazinieties ar viet]jo izplatoetju.
GB DE
For further advice or repairs, contact your local dealer. Für weitere Empfehlungen oder Reparaturarbeiten setzen Sie sich bitte mit Ihrem örtlichen Händler in Verbindung. FR Pour en savoir plus ou pour toute réparation, contacter votre revendeur local. NL Voor nadere informatie over reparaties kunt u contact opnemen met uw plaatselijke leverancier. NO Ta kontakt med din lokale forhandler angående ytterligere opplysninger eller reparasjoner. FI Tarkempia ohjeita tai tieto korjauksista saat paikalliselta jälleenmyyjältä. SE För ytterligare rådgivning eller reparationer, kontakta din lokala återförsäljare.
LV
A
B
Mini Trim/MT21
C
Mini Trim Auto/Auto +/MT25
D
E
F
G1
Mini Trim/ Mini Trim Auto/ MT21
G2
Mini Trim Auto +/ MT25
H1
H2
Mini Trim/MT21
J
K
L
L1
M
Mini Trim Auto/Auto +/MT25
N
P
Q
R
CZ - TECHNICKÁ DATA Síka zábru Motor Naptí Píkon Délka struny Prmr struny Hmotnost bez obalu ET21 21 cm elektrický 230V/50Hz 230 W 5m 1,5 mm 2,0 kg ET23DX 23 cm elektrický 230V/50Hz 250 W 10 m 1,5 mm 2,0 kg ET23+DX 23 cm elektrický 230V/50Hz 250 W 10 m 1,5 mm 2,3 kg ET25+DX 25 cm elektrický 230V/50Hz 300 W 10 m 1,5 mm 2,3 kg
Likvidace stroje po skoncení jeho zivotnosti V souladu s platnými pedpisy o odpadech a ochran zivotního prostedí je teba zachovat doporucené postupy likvadace jednotlivých (kovových, plastových) cástí stroje, se kterými Vás seznámí nejblizsí autorizované servisní místo. PL - INSTRUKCJA OBSLUGI Podkaszarka Mini Trim/Mini Trim Auto/Mini Trim Auto +/MT21/MT25 Wydanie1, 2004 DANE TECHNICZNE ET21 230 V, 50 Hz 230 W II 2,0 kg ET23DX 230 V, 50 Hz 250 W II 2,0 kg ET23+DX 230 V, 50 Hz 250W II 2,3 kg ET25+DX 230 V, 50 Hz 300 W II 2,3 kg
Napicie zasilania Moc silnika Klasa izolacji Ciar
UWAGA ! Znaki bezpieczestwa na urzdzeniu musz by widoczne i utrzymywane w czystoci. W razie ich uszkodzenia lub utraty naley je wymieni lub uzupelni w autoryzowanym punkcie serwisowym UWAGA ! Podkaszarka przeznaczona jest wylcznie do zastosowa przydomowych i nie moe by uywana w innym celu ni podkaszanie trawy i krawdziowanie brzegów trawnika. Firma Flymo zastrzega sobie moliwo zmiany parametrów technicznych w ramach ciglego unowoczeniana urzdze. Druki gwarancji wydawane s przy zakupie urzdzenia. Przeipsy gwarancyjne okrelone s na Karcie Gwarancyjnej.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certify that the Product:Category........Electric Lawn Trimmer Make..............Husqvarna Outdoor Products Conforms to the specifications of Directive 2000/14/EEC I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify that a sample of the above product has been tested using directive 81/1051/EEC as a guide. The maximum Aweighted sound pressure level recorded at operator position under free field semi anechoic chamber conditions was :I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify that a sample of the above product has been tested using ISO 5349 as a guide. The maximum weighted root mean square value of vibration recorded at operator's hand position was:-
Type of Cutting Device..................Cutting Line Identification of Series................... See Product Rating Label Conformity Assessment Procedure....ANNEX VI Notified Body.................................. I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Other Directives:-........................... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC & applicable standards:-.............. EN786, IEC60335-1, IEC60335-2-91, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2
Type............................................................................................... A Width of Cut................................................................................... B Speed of Rotation of Cutting Device............................................. C Guaranteed sound power level...................................................... D Measured Sound Power Level.......................................................E Level...............................................................................................F Value.............................................................................................. G Weight............................................................................................ H
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Ich, der Unterzeichner M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Bescheinigung, dass das Produkt:Kategorie....Elektrorasentrimmer Fabrikat.......Husqvarna Outdoor Products die Spezifikationen der Direktive 2000/14/EG erfüllt Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei Direktive 81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel, der an der Bedienerposition unter Freifeld-HalbschalltotKammerbedingungen gemessen wurde, betrug:Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei ISO 5349 als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale gewichtete Vibrationseffektivwert, der an der Handposition des Bedieners gemessen wurde, betrug:-
Schneidwerktyp....................................Schnur Identifizierung der reihe....................... Siehe Produkttypenschild Konformitätsbestätigungsverfahren...ANNEX VI Benachrichtigte Behörde.................... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Andere Direktiven-...........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC und Normen:-....................................... EN786, IEC60335-1, IEC60335-2-91, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2
Typ.................................................................................................. A Schnittbreite................................................................................... B Umdrehungsgeschwindigkeit des Schneidwerks...........................C Garantierter Geräuschpegel.......................................................... D Gemessener Geräuschpegel......................................................... E Höhe ...............................................................................................F Wert.................................................................................................G Gewicht.......................................................................................... H
EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Je soussigné M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifie que ce produit:Catégorie.....Coupe-bordure électrique Marque........Husqvarna Outdoor Products est conforme aux spécifications de la Directive 2000/14/EEC Je soussigné M. Bowden, Husqvarna Outdoor Produc ...
Vaata eelvaadet kasutusjuhendi 3-st esimesest leheküljest
Sul on kas JavaScript välja lülitatud või vanem versioon Adobe Flash Player-ist Hangi kõige uuem Flash player |
||||||||||||||||||||||||||
| Know our Partners | Korduma Kippuvad Küsimused | Kontakteeru Diplodocs-i meeskonnaga | Viimati otsingud Viimased täiendused |
Kaart | ![]() |
||||||||
| A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # – tähega algavad toodete firmamärgid | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Määratud kaubamärgid ja tootemargid on nende vastavate omanikkude vara. |